Shri Mahishasuramardini Stotram – श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रं

महिषासुरमर्दिनिस्तोत्रम्

MahishasuraMardini Stotram or Mahishasur Maridhini Sloka is a very popular devotional stotra of Goddess Durga written by Guru Adi Sankaracharya.


अयिगिरिनंदिनिनंदितमेदिनिविश्वविनोदिनिनंदनुते
गिरिवरविंध्यशिरोधिनिवासिनिविष्णुविलासिनिजिष्णुनुते।
भगवतिहेशितिकण्ठकुटुंबिनिभूरिकुटुंबिनिभूरिकृते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१॥

ayi giri nandini, nandita medini, visva vinodini, nandinute ||
giri vara vindhya shirodhini vasini vishnuvilaasini jisnunute ||
bhagavati he shitikaNthakutumbini bhoorikutumbini bhoorikrute ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 1 ||

Meaning:

(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
1.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Who is the Daughter of the Mountain; By Whose presence the whole World is filled with Joy; For Whom the whole World is a Divine Play and Who is Praised by Nandi,
1.2: (I Invoke You O Devi) Who Dwell on the Summit of the Vindhyas, the Best of the Mountains; Who give Joy to Lord Vishnu (as His sister) and Who is Praised by Lord Indra,
1.3: O Goddess Bhagavati, Who is the Consort of the One with Blue Throat (Lord Shiva); Who has Many Many Relations in this World (being the Cosmic Mother) and Who has Created Abundance (in Creation),
1.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


सुरवरवर्षिणिदुर्धरधर्षिणिदुर्मुखमर्षिणिहर्षरते
त्रिभुवनपोषिणिशंकरतोषिणिकिल्बिषमोषिणिघोषरते।
दनुजनिरोषिणिदितिसुतरोषिणिदुर्मदशोषिणिसिन्धुसुते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥२॥

suravaravarshiNi durdharadharshiNi durmukhamarshiNi harsharate ||
tribhuvanaposhiNi shankaratoshiNi kilbishamoshiNi ghosharate ||
danujaniroshiNi ditisutaroshiNi durmadashoshiNi sindhusute ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 2 ||

Meaning:

(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
2.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who Shower Boons on the Devas; Who Overpowered Demon Durdhara (literally meaning Unrestrainable) and Endured Demon Durmukha (literally meaning Foul-Mouthed) and finally slayed him, and Who Delight in Her own Bliss,
2.2: (I Invoke You) Who Sustain and Nourish the Three-Worlds; Who Delight Lord Shankara by Removing the Sins (i.e. Sinful Demons) by Indulging in the Tumult of the Battle,
2.3: Who Quel the Wrath of the Danavas (Born from Danu) and is Angry with the Daityas (Son of Diti); Who Dry up the Foolish Pride of Demons; and Who is the Daughter of the Ocean (as Devi Lakshmi),
2.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिजगदंबमदंबकदंबवनप्रियवासिनिहासरते
शिखरिशिरोमणितुङ्गहिमालयशृंगनिजालयमध्यगते।
मधुमधुरेमधुकैटभगंजिनिकैटभभंजिनिरासरते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥३॥

ayi jagadamba madamba kadambavanapriyavaasini haasarate ||
shikharishiromaNi tungahimaalaya shringanijaalaya madhyagate ||
madhumadhure madhukaitabhaganjini kaitabhabhanjini raasarate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 3 ||

Meaning:

(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
3.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who is the Mother of the Universe; Who is My Own Mother; Who Like to Live in the Forest of Kadamba Trees (Kadamba) and Delight in Laughter and Mirth,
3.2: (I Invoke You) Who Abide in the Middle of the Crest-Jewel of the Peaks of Lofty Himalayas,
3.3: Who is as Sweet as Honey; Who Subdued the Pride of the Demons Madhu and Kaitabha and Destroyed the Demons (Madhu and) KaitabhaIndulging in the Din and Uproar of the Great Battle,
3.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिशतखण्डविखण्डितरुण्डवितुण्डितशुण्डगजाधिपते
रिपुगजगण्डविदारणचण्डपराक्रमशुण्डमृगाधिपते।
निजभुजदण्डनिपातितखण्डविपातितमुण्डभटाधिपते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥४॥

ayi shatakhaNda vikhaNditaruNda vituNditashuNda gajaadhipate ||
ripugajagaNda vidaaraNachaNda paraakramashuNda mrigaadhipate ||
nijabhujadaNda nipaatitakhaNda vipatitamuNda bhataadhipate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 4 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
4.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who is the Conquerer of the Enemy’s Elephants; Who Cut off their Trunks and Heads, and the Headless Bodies into Hundred Pieces,
4.2: (I Invoke You) Whose Lion Fiercely Tear Asunder the Faces of the Powerful Elephants of the Enemies,
4.3: Who Felled the Heads of Demons (Chanda) and Munda with the Weapons in Her Arms and Conquered the (Enemy) Warriors,
4.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिरणदुर्मदशत्रुवधोदितदुर्धरनिर्जरशक्तिभृते
चतुरविचारधुरीणमहाशिवदूतकृतप्रमथाधिपते।
दुरितदुरीहदुराशयदुर्मतिदानवदूतकृतांतमते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥५॥

ayi raNadurmadashatruvadhodita durdharanirjara shaktibhrute ||
chaturavicharadhuriiNamahasiva dutakrita pramathaadhipate ||
duritaduriihaduraashayadurmati daanavaduta krutaantamate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 5 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
5.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who Manifested to Destroy the Battle-Intoxicated Arrogant Demons and Who is the possessor of Unrestrainable and Imperishable Power,
5.2: (I Invoke You) Who made Lord Shiva Her Messenger, that Shiva Who is Distinguished by Cleverness in Deliberation and is the Lord of the Ghosts and Goblins,
5.3: Who is Honoured for Bringing an End (i.e. Rejecting) to the Proposal of the Evil-Minded and Ignorant Messenger of the Demon (Shumbha) (and hence bringing an end to the demons themselves),
5.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिशरणागतवैरिवधूवरवीरवराभयदायकरे
त्रिभुवनमस्तकशूलविरोधिशिरोधिकृतामलशूलकरे।
दुमिदुमितामरदुंदुभिनादमहोमुखरीकृततिग्मकरे
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥६॥

ayi sharaNaagata vairivadhoovara viiravaraabhayadaayakare ||
tribhuvanamastaka shoolavirodhishiirodhikritaamala shoolakare ||
dumidumitaamara dundubhinaada mahomukhariikrita tigmakare ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 6 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
6.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who gave Abhaya to the Heroic Soldiers of the Enemy when their Good Wives took Her Refuge,
6.2: (I Invoke You) Whose Pure Trident in Hand Capture the Heads of the Heads (Rulers) of the Three Worlds who Oppose that Trident,
6.3: Whose Victory give rise to Dumi-Dumi Sound of Dundubhi Drum flowing incessantly like Water which fills All the Directions with Joy,
6.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिनिजहुँकृतिमात्रनिराकृतधूम्रविलोचनधूम्रशते
समरविशोषितशोणितबीजसमुद्भवशोणितबीजलते।
शिवशिवशुंभनिशुंभमहाहवतर्पितभूतपिशाचरते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥७॥

ayi nijahunkriti maatraniraakrita dhoomravilochana dhoomrashate ||
samravishoshita shoNitabeeja samudbhavashoNita biijalate ||
shivashivashumbhani shumbhamahaahavatarpita bhutapishaacharate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 7 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
7.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who Reduced Demon Dhumralocana into Hundred Smoke Particles (i.e. Ashes) with a Mere Humkara,
7.2: (I Invoke You) Who Dried up the Strength of the original Demon Raktabija and Similar Raktabijas Produced from him like a Creeper Chain (from each drop of blood Seed ) during the Battle,
7.3: Whose Great Auspicious Sacrifice (resembling a Yagna) of Shumbha and Nishumbha satisfied the Ghosts and Fiends (attending Lord Shiva),
7.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


धनुरनुसंगरणक्षणसंगपरिस्फुरदंगनटत्कटके
कनकपिशंगपृषत्कनिषंगरसद्भटशृंगहतावटुके।
कृतचतुरङ्गबलक्षितिरङ्गघटद्बहुरङ्गरटद्बटुके
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥८॥

dhanuranusangaraNakshaNasanga parishphuradanga naTatkaTake ||
kanakapishanga prishatkanishanga rasadbhatasringa hataabaTuke ||
krutachaturanga balakshitiranga ghatadbahuranga raTadbaTuke ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 8 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
8.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Whose Bracelet Dances on Her Shining Arms Following the Movements of Her Bow during Each Instant of the Battle,
8.2: (I Invoke You) Whose Golden Arrows become Reddish (with blood) when they Cling to the Stupid Enemies and Slay them inspite of their Howls and Screams at the Top of their Voice (displaying vain pride),
8.3: Who Turn the Four-Fold Array (Caturanga) of Enemies surrounding from all sides, and consisting of Many Heads of Various Colours who Stupidly Howl and Scream (displaying their vain pride), INTO a Play of Decreasing Strength (of the Caturanga),
8.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


जयजयजप्यजयेजयशब्दपरस्तुतितत्परविश्वनुते
झणझणझिञ्जिमिझिंकृतनूपुरसिंजितमोहितभूतपते।
नटितनटार्धनटीनटनायकनाटितनाट्यसुगानरते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥९॥

jaya jaya japyajaye jayashabda parastutitatatpara vishvanute ||
jhaNa jhaNa jhinjhimijhinkritanoopura sinjitamohita bhootapate ||
natita nataardhanatiinatanaayaka naatitanaatyasugaanarate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 9 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
9.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who is Praised by the Whole World; For Whom they Mutter Victory Prayers before the Battle, Shout Victory Shouts after the Battle, which is then Followed by Singing Her Stuthis (Eulogy),
9.2: (I Invoke You) Whose Anklets Jingling with the Jhana-Jhana Sound Captivate Lord Shiva, the Lord of the Ghosts and Goblins,
9.3: Who Dance as Half of the Body of Lord Shiva, where the Male and the Female Dancers (having a single body) is the Hero of the Cosmic Play which is taking place along with the Beautiful Song (of the Divine Sound of Nada),
9.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिसुमनःसुमनःसुमनःसुमनःसुमनोहरकांतियुते
श्रितरजनीरजनीरजनीरजनीरजनीकरवक्त्रवृते।
सुनयनविभ्रमरभ्रमरभ्रमरभ्रमरभ्रमराधिपते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१०॥

ayi sumanah sumanah sumanah sumanoharakaantiyute ||
shrita rajanii rajanii rajanii rajanii rajaniikaravakravrute ||
sunayanavibhra marabhra marabhra marabhra marabhra maraadhipate||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 10 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
10.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Whose Beautiful Mind is United with a Charming Appearance,
10.2: (I Invoke You) Whose Beautiful Face makes Subserviant the Beauty of the Moon Light of Night by Hiding them with Its Own Beauty,
10.3: Whose Beautiful Eyes Conquer the Beauty of the Bees by Its Own Beauty,
10.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


सहितमहाहवमल्लमतल्लिकमल्लितरल्लकमल्लरते
विरचितवल्लिकपल्लिकमल्लिकझिल्लिकभिल्लिकवर्गवृते।
सितकृतपुल्लिसमुल्लसितारुणतल्लजपल्लवसल्ललिते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥११॥

sahitamahaahava mallamatallika mallitarallaka mallarate ||
virachitavallika pallikamallika shrillikabhillika vargavrute ||
sita kruta phullisamullasitaakruNtallaja pallavasallalite ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 11 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
11.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who is Accompanied in the Great Battle against Excellent Wrestlers (Fighters) by Girls who appear Tender like Jasmine Fighting against the Enemies,
11.2: (I Invoke You) Whose Accompaniments are Composed of Girls from the Bheel Tribe who are Tender like Creepers of Jasmine and buzz like Swarms of Bees,
11.3: Whose Face Play a Smile Created by Joy which appear like Dawn Shining forth with Red Colour and Blossoming the Excellent Buds of Flowers,
11.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अविरलगण्डगलन्मदमेदुरमत्तमतङ्गजराजपते
त्रिभुवनभूषणभूतकलानिधिरूपपयोनिधिराजसुते।
अयिसुदतीजनलालसमानसमोहनमन्मथराजसुते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१२॥

aviralagaNda galanmadamedura mattamatangajaraajapate ||
tribhuvana bhooshaNa bhootakalaanidhi roopapayonidhiraajasute ||
ayi sudatiijanalaalasamaanasa mohanamanmatharaajasute ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 12 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
12.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who is like a Royal Intoxicated Elephant from whose Cheeks the Thick Mada (Intoxicant) Oozes out and Falls Incessantly (in the form of Arts, Beauty and Power),
12.2: (I Invoke You) Who is the Daughter of the King and from Whom comes the Treasures of Arts, Beauty and Power which are Ornaments of the Three Worlds,
12.3: Who is like the Daughter of Manmatha (God of Love) who gives rise to the Desires and Infatuation in the Mind for Women with Beautiful Smile,
12.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


कमलदलामलकोमलकांतिकलाकलितामलभाललते
सकलविलासकलानिलयक्रमकेलिचलत्कलहंसकुले।
अलिकुलसङ्कुलकुवलयमण्डलमौलिमिलद्भकुलालिकुले
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१३॥

kamaladalaamalakomala kaantikalaakalitaamala bhaalatale ||
sakalavilaasakalaanilayakrama kelichalatkala hamsakule ||
alikulasankula kuvalayamaNdala maulimiladbakulaalikule ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 13 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
13.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; On Whose Stainless, Shining Forehead is Artistically Curved the Tender Beauty of a Spotless, Shining Lotus Petal,
13.2: (I Invoke You) Whose Movement resemble the Playful, Soft Movements of a Flock of Swans from Which All Schools of Arts are Manifested in Succession,
13.3: Whose Ornamented and Braided Hair Combines the Beauty and Sweetness of the Blue Water Lily crowded by Swarm of Bees AND the Bakula Flower infested with a Swarm of Bees,
13.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


करमुरलीरववीजितकूजितलज्जितकोकिलमञ्जुमते
मिलितपुलिन्दमनोहरगुञ्जितरंजितशैलनिकुञ्जगते।
निजगुणभूतमहाशबरीगणसद्गुणसंभृतकेलितले
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१४॥

karamuraliirava viijita koojita lajjita kokila manjumate ||
militapulinda manoharagunjita ranjitashailanikunjagate ||
nijaguNabhoota mahaashabariigaNa sadguNasambhruta kelitale ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 14 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
14.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who make the Sound of Flute in Hand appear Wet and Monotonous; Who put the Cuckoo to Shame by the Beauty (of Her Voice),
14.2: (I Invoke You) Who Hum Heart-Stealing Songs along with the Girls of the Pulinda Tribe while Walking in the Brightly Coloured (due to blooming flowers) Grooves of the Mountains,
14.3: Who Play with the Tribal Women of Her Group who are filled with Good Virtues,
14.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


कटितटपीतदुकूलविचित्रमयूखतिरस्कृतचंद्ररुचे
प्रणतसुरासुरमौलिमणिस्फुरदंशुलसन्नखचंद्ररुचे।
जितकनकाचलमौलिपदोर्जितनिर्भरकुंजरकुंभकुचे
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१५॥

katitatapiitadukoolavichitra mayookhatiraskrita chandraruche||
praNatasuraasura maulimaNisphuradamshulasannakha chandraruche||
jitakanakaachala maulipadorjita nirbharakunjara kumbhakuche ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 15 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
15.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Whose Waist is Soaked with Silk Clothes of Various Colours, the Lustre of Which Eclipses the Brightness of the Moon,
15.2: (I Invoke You) On Whose Toe-Nails Which Throb with the Radiance of Gems of Diadem and Spreads Its Brightness like MoonProstate the Devas and the Asuras,
15.3: Who Win over the Mighty Heads Swollen with Pride like Golden Mountain, with the Pre-eminence (of Power and Compassion) Abounding in Her Pitcher-Like Bosom,
15.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


विजितसहस्रकरैकसहस्रकरैकसहस्रकरैकनुते
कृतसुरतारकसङ्गरतारकसङ्गरतारकसूनुसुते।
सुरथसमाधिसमानसमाधिसमाधिसमाधिसुजातरते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१६॥

vijitasahasra karaikasahasra karaikasahasra karaikanute ||
krutasurataaraka sangarataaraka sangarataaraka soonusute ||
surathasamaadhi samaanasamaadhi samaadhi samaadhi sujaatarate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 16 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
16.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who Conquer Thousands of Enemies who fight against Her with Thousands of Hands (by manifesting Her Own Thousand Hands); Who then Make Thousands of Hands (of Devotees) Praise Her,
16.2: (I Invoke You) Who Created the Rescuer of the Devas (Son Kartikeya) to Fight with Demon Tarkasura and then Urged Her Son for that Great Fight,
16.3: Who is Pleased with both: The Devotional Contemplation like King Suratha for Worldly Gains, and also the Excellent Devotional Contemplation like Merchant Samadhi for Spiritual Knowledge,
16.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


पदकमलंकरुणानिलयेवरिवस्यतियोऽनुदिनंसशिवे
अयिकमलेकमलानिलयेकमलानिलयःसकथंनभवेत्।
तवपदमेवपरंपदमित्यनुशीलयतोममकिंनशिवे
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१७॥

padakamalam karuNaanilaye varivasyati yonudinam sashive ||
ayi kamale kamalaanilaye kamalaanilayah sakatham na bhavet ||
tava padameva param padamityanushiilayato mama kim na shive ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 17 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
17.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You knowing that Whoever Serves Your Highly Auspicious Lotus Feet Everyday, Which is an Abode of Compassion, …
17.2: (He Serves) That Lotus (Lotus Feet), Which is an Abode of Kamala (Goddess Mahalakshmi); (Therefore) Will He Not Himself Become an Abode of Kamala (i.e. filled with Purity and Prosperity)?
17.3: Your Feet Indeed is the Supreme Feet (i.e. Supreme Refuge); Therefore How can I Not Practise Devotion Towards them, O Auspicious Mother?
17.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


कनकलसत्कलसिन्धुजलैरनुसिञ्चिनुतेगुणरङ्गभुवं
भजतिसकिंनशचीकुचकुंभतटीपरिरंभसुखानुभवम्।
तवचरणंशरणंकरवाणिनतामरवाणिनिवासिशिवं
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१८॥

kanakalasatkala sindhujalairanusinchinute guNarangabhuvam ||
bhajati sa kim na sachikuchakumbha tatiiparirambha sukhaanubhavam ||
tava charaNam sharaNam karavaaNi nataamaravaaNi nivaasisivam ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 18 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
18.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You knowing that when a Devotee Washes the Place where Your Attributes are Exhibited (i.e. Your Place of Worship) with Water from River which is Shining like Gold and Flowing Softly, …
18.2: Will He not Feel the Joy of Your All-Embracing Grace contained in Your Pitcher-Like Bosom (i.e. Cosmic Heart)?
18.3: (Therefore) I Take Refuge at Your Feet, O Vani (Devi Mahasaraswati), and I Prostate before You, O Eternal Vani (Devi Mahasaraswati), in Whom Resides All Auspiciousness,
18.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


तवविमलेन्दुकुलंवदनेन्दुमलंसकलंननुकूलयते
किमुपुरुहूतपुरीन्दुमुखीसुमुखीभिरसौविमुखीक्रियते।
ममतुमतंशिवनामधनेभवतीकृपयाकिमुतक्रियते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥१९॥

tava vimalendukulam vadanendum alam sakalam nanu koolayate ||
kimu puruhoota puriindumukhiisumukhiibhirasau vimukhiikriyate ||
mama tu matam sivanaamadhane bhavatii kripayaa kimuta kriyate ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 19 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
19.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Whose Moon-Like Face is the Abode of Spotless and Stainless Purity which Certainly Subdues All Impurities,
19.2: Otherwise, Why have my Mind Turned Away from the Moon-Faced Beautiful Ladies like those present in Indra’s Castle?
19.3: According to my opinionWithout Your GraceHow is it possible to Discover the Treasure of Shiva’s Name within us? (Therefore I continue to Invoke Your Grace),
19.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


अयिमयिदीनदयालुतयाकृपयैवत्वयाभवितव्यमुमे
अयिजगतोजननीकृपयासियथासितथाऽनुमितासिरते।
यदुचितमत्रभवत्युररिकुरुतादुरुतापमपाकुरुते
जयजयहेमहिषासुरमर्दिनिरम्यकपर्दिनिशैलसुते॥२०॥

ayi mayi diinadayaalutayaa krupayaiva tvayaa bhavitavyamume ||
ayi jagato jananii krupayaasi yathaasi tathanumitaasitare ||
yaduchitamatra bhavatyurariikrutaadurutaapa mapaakrurute ||
jaya jaya he mahishaasuramardhini ramyakapardini shailasute || 20 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
20.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; You Must Bestow Your Grace on Me, O Mother Uma, Who is Compassionate to the Miserable,
20.2: (I Invoke You) O Mother of the UniverseJust as Your Grace is Showered (on the Devotees), In the Same Manner are Your Arrows Scattered (on the Enemies) (destroying their egos),
20.3 Please do Whatever is Appropriate at this time, O Worshipful Mother, to Remove the Sorrows and Afflictions (of the world) which has become Difficult for me to bear,
20.4: Victory to YouVictory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.


॥इतिश्रीमहिषासुरमर्दिनिस्तोत्रंसंपूर्णम्॥


Disclaimer: Meaning source- here


You may also download stotra from here .


 

One thought on “Shri Mahishasuramardini Stotram – श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रं

Leave a Reply